Monday, December 9, 2024

தலையங்கம்

வழக்கமான ஃபார்முலா இணைய இதழ் என்று நிறையவே சலிப்பும் சலசலப்பும் சமூக ஊடகத்தில் வரும் விமர்சனங்களைப் பொருட்படுத்தாமல் இருக்க முடியாது, நல்ல படைப்புகள் தாண்டி விமர்சனம், நேர்காணல் , சிறப்பிதழ்கள் என்று கொண்டுவந்தால் மட்டுமே அடுத்தடுத்த இதழ்களுக்கான வேலைகளைச் செய்யும் ஆர்வமும் ஊக்கமும் உடன்வரும்.

புத்தக வணிகத்தின் மர்யனா ட்ரெஞ்ச் இதுதான் என நினைத்துவிட்டால் இதுவும் ஆறுதலே இதற்கு மேல் ஆழமில்லை. அப்படியான ஆறுதலான பொழுதில்தான். இதழ் குறித்து இன்னும் தீவிரத்தன்மை அடையவேண்டிய அம்சங்கள் குறித்து நண்பர்களோடு பேசிக்கொண்டிருந்தேன். இந்த இதழில் கட்டுரை தந்துள்ள குலாம் ஷேக் அவர்கள் நடத்திய இதழ் வெறும் எட்டு பக்கங்களில் கூட வெளிவந்திருக்கிறது. மீட்சியை விட தமிழில் எந்த இதழ் காத்திரமாக வந்திருக்கும். அதன் பக்க அளவு 32 தானே. ஆக எண்ணிக்கை ஒரு பொருட்டே இல்லை, அதே சமயம் புதியவர்கள் & இளையோர்களின் பங்களிப்பே மின்னிதழின் சிறப்பாகவும் இருக்க வேண்டும்.

இந்த இதழ் அண்மையில் (மார்ச் 29,23) காலஞ்சென்ற மூத்த ஓவியர் மற்றும் அரசியல் செயற்பாட்டாளர் விவான் சுந்தரம் சிறப்பிதழாக வெளிவந்திருக்கிறது.

விவான் சுந்தரத்திற்கு தமிழில் எதற்கு மின்னிதழ் என்பதை ஒரு தனிக்கட்டுரையாகப் பதிவிட்டிருப்பதால் அதை இங்கே விவாதிக்க வேண்டாம். இந்த இதழ் குறித்துத் திட்டமிடும்போது ஓரளவிற்கு கட்டுரைகள் வாங்க முடியும் என்று நினைத்து ஏமாந்துவிட்டோம். ஆனாலும் முற்றிலும் எதிர்பாராத விதமாக விவான் சுந்தரத்திற்கே ஆசிரியராக இருந்த மூத்த ஓவிய ஆளுமை, கவிஞர், பத்திரிக்கையாளர், கலை விமர்சகர் குலாம் முகம்மது ஷேக் அவர்கள் இந்த இதழ் குறித்து அறிந்ததும், தாமாகவே தன் சகாவுக்கு எழுதிய அஞ்சலிக் குறிப்பை அனுப்பி வைத்தார். இது இத்தனை நாட்கள் இதழ் வேலையில் இருந்த எங்களுக்கு மிகப்பெரிய அங்கீகாரம் கிடைத்தாற் போன்ற உணர்வு.

எதற்காக தமிழ்ப்புலத்தில் சம்பந்தமில்லாத ஒருவருக்கு இத்தனைப் பிரயத்தனம் என்று என்னிடம் அக்கறையோடு கேட்டுக்கொண்டவருக்கு நான் சொல்லாத பதில்தான் இந்த அங்கீகாரம். நமது எண்ணம் எந்த உள்நோக்கமுமற்று செயல்வடிவம் பெறும்போது இப்படியான அந்தர நதியின் நீரோட்டம் கால்களுக்குப் புலனாகும். நமது பாதை சரியானதே என்று காண்பிக்கும்.

அடுத்த இதழ் வழமையான படைப்புகளோடு கிராஃபிக் நாவல் சிறப்பிதழாக வெளிவரும். தமிழ் சூழலில் பொம்மைப் படங்களென்றும் குழந்தைகளுக்கான பண்டம் என்று மட்டுமே பொதுபுத்தியில் ஊறிப் போய்விட்ட காமிக்ஸ் & கிராஃபிக் நாவல்கள் பற்றி தீவிரமாக அலசுகின்ற, முக்கியத்துவத்தை உணர்த்துகின்ற இதழாக அது அமையும்.

இந்த இதழுக்கு மெருகூட்டும் வகையில் நண்பரும் ஓவியருமான சீராளனின் விவரணப்படங்கள் கதைகளுக்கு கூடுதல் பலம் சேர்க்கும் என்பதில் ஐயமில்லை. இதற்காக சீராளன் அவர்கள் மெனக்கெட்ட விதம் குறித்தும் அறிவேன். மொழிபெயர்ப்புக் கதைக்கு அவர் தந்திருந்த சித்திரம் அவரது ஓவிய மொழியையே மாற்றியதாகத் தோன்றியது. அவரோடும் ஒரு நீண்ட பயணம் காத்திருக்கிறது.

இதழ் குறித்த விமர்சனங்கள் வரவேற்கப்படுகின்றன.

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Most Popular